历史知识译想不到 | 巧用介词,消除歧义的历史知识2023-05-06 21:54:18 想不到的历史知识,消除的历史知识,义的历史知识,想的历史知识, 和【翻译必备手册】 新的一周,让我们从思考翻译问题开始! 本期「译想不到」,译品译味和大家一起分析上一期发布的案例。 【原文】 某市市二院、市中医医院分别与上海一院、九院建立专科联盟。 【初译】 Tow specialist alliances were established by the Second People’s Hospital of ABC and Shanghai Central Hospital, and ABC Traditional Chinese Medicine Hospital and Shanghai Ninth People’s Hospital respectively. 首先,解读原文信息。某市两所医院分别和上海两所医院合作,各自建立专科联盟。两组合作方为:①某市市二院和上海一院;②某市市中医医院和上海九院。 初译根据合作关系调整了医院名称的顺序,试图通过“逗号+and”分隔两组合作方,但因译文中多处使用and,这样处理仍存在歧义,读者无法迅速明白每个专科联盟究竟由哪个医院建立。 要想消除歧义,一个简单的介词便能发挥妙用:专科联盟既然由两组医院分别建立,便可用两个by来连接两组施动者,合作对象一目了然。 由此,我们可以得出参考译文: 【原文】 某市市二院、市中医医院分别与上海一院、九院建立专科联盟。 【参考译文】 Tow specialist alliances were established by the Second People’s Hospital of ABC and Shanghai Central Hospital, and by ABC Traditional Chinese Medicine Hospital and Shanghai Ninth People’s Hospital respectively. 接下来,让我们看看读者小伙伴们的修改。我们在评论区随机选取了两位读者的译文进行评析: 【读者译文1】 The Second People's Hospital of ABC and ABC Traditional Chinese Medicine Hospital established specialist alliances with Shanghai General Hospital and Shanghai Ninth People's Hospital respectively. 译文1未变更原文医院名称的顺序,仅使用介词with表示合作关系,没有说清四所医院之间究竟谁与谁合作。 此外,专科联盟的建立是原文想突出的重点,而英文习惯将句子重心置于句首,译文1将专科联盟处理为宾语,会导致重心偏移。 【读者译文2】 Two specialist alliances were established between the Second People’s Hospital of ABC and Shanghai Central Hospital, and ABC Traditional Chinese Medicine Hospital and Shanghai Ninth People’s Hospital respectively. 译文2尝试区分清楚两组合作的医院,但却和初译一样仅用and并列,极易引起歧义。只需在划线的and后添加between即可清晰无误地表明合作关系。 同时,be established between表示“在…之间建立…”,无需再添加respectively以示分别。 本期内容就到这里啦~ 温馨提示:本文收集了译想不到 | 巧用介词,消除歧义的历史知识, 想不到的历史知识,消除的历史知识,义的历史知识,想的历史知识, 您还可以浏览 成语大全 / 成语造句 / 成语故事 / 看图猜成语 / 三字成语 / 四字成语 / 五字成语 / 六字成语 / 七字成语 / 八字成语 / 文化百科 / 申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。
历史知识
|
翻译学习书单】和【翻译必备手册】新的一周,让我们从思考翻译问题开始!本期「译想不到」,译品译味和大家一起分析上一期发布的案例。【原文】某市市二院、市中医医院分别与上海一院、九院建立专科联盟。【初译】Towspecialistallian
《中学体育教学大纲》中规定的田径教学的教材内容,大致可以分为基本技术、发展体能和综合练习三类 1)基本技术类 中学田径教材中,基本技术类的内容包括跑的专门练习,站立式起跑,蹲踞式起跑,跨栏跑, 跳远(蹲踞式),跳高(跨越式、俯卧式),推铅球(原地推、滑步推),掷手榴弹等,翻译学习书单】和【翻译必备手册】新的一周,让我们从思考翻译问题开始!本期「译想不到」,译品译味和大家一起分析上一期发布的案例。【原文】某市市二院、市中医医院分别与上海一院、九院建立专科联盟。【初译】Towspecialistallian