更多 首页 成语大全 成语造句 成语故事 看图猜成语 四字成语 五字成语 ABCD式的成语 文化百科
分类:成语大全 / 成语造句 / 成语故事 / 看图猜成语 / 三字成语 / 四字成语 / 五字成语 / 六字成语 / 七字成语 / 八字成语 / 文化百科 /
首页 >> 古典文学

古典文学


书评丨这位日本作家把自己笔下的女主角比作潘金莲的古典文学


2023-05-06 21:55:15 ,,,,,,,,,,


书名:

作者:[日]森鸥外

豆瓣阅读评分:7.8

我的评价:★★★

文:王贞有的雁就是倒霉。人本来没想害它,甚至想帮它,可随便丢一块石头,不想就打中了它。
有的人也是如此,比如《雁》的女主角阿玉。她美丽善良却家境贫寒,不忍看年过六旬的老爹还为自己操劳,决定给人做外妾,好让老爹过几天清闲日子。可没想到对方串通媒婆,在关键问题上对她隐瞒、说谎,导致她在婚后备感屈辱。加之在此之前就有过被人欺骗、凌辱的经历,阿玉在“死心”的同时又有些不甘,希望能遇到良人,解救自己。
本书的故事情节很简单,但这完全不妨碍它引人入胜,那恬淡美好的文字、细腻逼真的描写,令人忍不住一口气读完。
结局,不消说,肯定是悲剧的,但也正是这悲剧的结局,令人回味悠长,心情久难平复;同时,也不禁思考那个时代女性的困境——其实直到现在,这种困境也没有完全消除——经济基础决定上层建筑是颠扑不破的真理,女性意识再觉醒,没有受过良好的教育,没有安身立命的本钱,便依旧只能依附男人而活,连做梦想要逃脱“这个男人”架设的牢笼,也只能寄希望于“别的男人”来“拯救”自己。书中有不少中国元素,并以《金瓶梅》贯穿全书,可以看出作者森鸥外对中国文化很感兴趣、汉学知识相当丰富,但即便如此,在看到作者将自己笔下的女主角阿玉比作潘金莲时,我还是觉得有点突兀。这两个人的确有些共同点:都年轻貌美,都对丈夫不满意,都寂寞苦闷。但除此之外呢?二人从脾气秉性到所作所为都大相径庭,实难作比。再者,如果把阿玉看作潘金莲,那冈田又是谁呢?那样一个彬彬有礼的青年,见了阿玉只是礼节性地脱帽致意,从未有过非分之想,难道可以把他比作西门庆么?还可能是……武松?可那书生文质彬彬的形象又难以让人作此联想,另外武松与潘金莲的惨烈结局也与本书实难挂钩。无论如何,作者作此安排,想必是有他的道理的,也许有更深层的寓意我没有领会到,也可能没有什么寓意,就是当年这件事情真的发生过,他真是因为一本《金瓶梅》而与冈田这个角色的原型成了朋友。谁知道呢?反正不管事实如何,都没有妨碍《雁》这部小说成为一部佳作,我想,这就够了。最后说说译文方面。这本书我读的是译言古登堡计划译本,译文整体语言风格我非常喜欢,但可惜其中有一些明显的错译。比如,阿玉已经第二次嫁人了,译文竟然还说她的“处女心”如何如何;刚说了阿玉要回家做午饭,又说已经“夕阳西下”;说阿玉早晨起来“剔牙”,然后吐出牙粉沫子来,这实在令人费解啊,谁家剔牙还用牙粉啊,分明应该是“刷牙”吧……我看不懂日语原文,所以只能找出果麦文化出品的《舞姬》(其中收录了《雁》)来查证令我疑惑的部分,从两家译文对比来看,应该确实是译言翻译错了。所以译言这个版本我打四星吧。但总体瑕不掩瑜,还是要感谢译者给我带来的阅读享受。注:图一为译言古登堡计划《雁》封面;图二、三、四为电影《雁》剧照;图五为果麦文化姬》封面。

温馨提示:


本文收集了书评丨这位日本作家把自己笔下的女主角比作潘金莲的古典文学, ,,,,,,,,,, 您还可以浏览 成语大全 / 成语造句 / 成语故事 / 看图猜成语 / 三字成语 / 四字成语 / 五字成语 / 六字成语 / 七字成语 / 八字成语 / 文化百科 /
申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。

成语大全    www.guotie56.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com